jueves, 17 de mayo de 2007

Dallo, dalle, dalla


El DRAE sólo recoge la forma “dalle” para esta acepción, que sin embargo yo siempre he oido en su forma “dallo” en Las Encartaciones, con el significado de “guadaña”.
Lo que me llama la atención de la palabra es su extensión territorial e idiomática, así como el orígen del término. Y es que mientras el vocablo “guadaña” tiene un origen germánico, “dalle” tiene una etimología latina según el Drae, que lo vincula con el provenzal “dalh” o el catalán “dall”.
La palabra tiene bastantes probabilidades de desaparecer, pues hasta el instrumento mismo comienza a exponerse en museos etnográficos, aunque, por otra parte, veo que algunas personas se preocupan por la conservación del término.
Investigando un poco por la red, y sin ánimo de ser exhaustivo, compruebo que la palabra se usa por casi todo el norte peninsular, salvo, curiosamente, Navarra y el extremo occidental de la península, Galicia.
Empezando por el este, “dalla” se nombra en catalán este apero usado para la siega y, como se puede ver, le asignan una etimología incierta relacionada con las lenguas prerromanas peninsulares de origen indoeuropeo.
También en aragonés se denomina “dalla” a la guadaña, y hay un extenso artículo en la Biquipedia, donde se recogen la formas “dallo”, “dalle” y “dalla”.
Igualmente, parece que el término se usa en zonas de la rioja, como se puede ver en este texto de “errioxa.com”: “En estos cuatro pueblos y en Santurde y Santurdejo se ha dedicado buena parte del terreno llano a pradera artificial, aprovechando los muchos ríos y arroyos. En estas praderas pacen el ganado vacuno y caballar en primavera y otoño, dándose con dalle una siega alrededor de Santiago. El heno, vellón, como se le domina en el país, se ata en gavillas y se mete en los pajares para alimentar al ganado durante el invierno.”
En el norte de Castilla se usa la palabra en tierras de Soria, como se recoge en la página de “Vocabulario Soriano”: “Dalle: Guadaña. (Jesús Garrido de Yanguas). // O Dalla. Apero de corte utilizado para la siega del forraje. Tiene una hoja triangular y un mango de madera con empuñaduras. También denominado guadaña. (Juan José Ruíz Ezquerro. "Etnografía soriana")”. Asimismo, en Burgos es utilizado el término, y como muestra un botón de la página de Sandoval de la Reina: “dalla : dalle de hoja más estrecha, utilizado especialmente para segar hierba. dalle : m. - por guadaña (este término es entendido, aunque no usado)”.
De la misma forma, para la provincia de Palencia pongo la referencia del Vocabulario Palentino Etimológico: “DALLE: (Del lat. daculum). m. Instrumento para segar hierba. Es más ancho que la guadaña aunque se suele confundir con ella
En la zona vascófona no se emplea el término, ya que en euskera se dice “sega” a la herramienta, salvo en la comarca vizcaina de Las Encartaciones, donde la palabra utilizada es, en todos los casos, “dallo”, al igual que en el valle de Valdegobia (Álava), cuna del castellano.
En Cantabria se usan tanto las palabras “dallo” como “dalle”, según zonas, para referirse a la guadaña de filo más ancho, mientras se le denomina “dalla” a la que tiene el filo más estrecho y más corto.
A pesar de encontrar por tierras de habla astur-leonesa alguna referencia al dalle, en los diccionarios de la zona no he podido encontrar alusiones al término, pues en la gran mayoría de lugares se nombra como “gadaña”. No obstante el DGLA sí que recoge el término:
"dalle, el. Guadaña muy gastada [Ay]. Guadaña de hoja más fina que la guadaña normal (es considerada herramienta más moderna) [Pi]."
Esto es lo que he podido encontrar colgado en la red, pero si algún amable lector puede dar mayor información sobre la palabra, tanto en lo referente a su etimología como a las zonas donde se usa, será bienvenida y agradecida.

7 comentarios:

Unknown dijo...

En Navarra dices que no se dice dalla, dalle o dallo y es cierto. Pero tampoco se oye guadaña. A los que la usaban siempre les oí llamarla talla. Supongo que viene de dalla.

Unknown dijo...

Hola Santi, en primer lugar, agradecerte tu valiosa aportación.
La verdad es que debía haberme explicado mejor, ya que no era mi intención negar la existencia del vocablo en Navarra, ya que no lo sabía. Lo que quería decir es que no había podido comprobar en la red referencia alguna al término en Navarra, y me resultaba curioso.
¿Podrías aclararnos si la palabra se emplea en toda Navarra?, o en su caso, ¿en qué zona navarra conoces su uso?.
Un cordial saludo, y agradecerte de nuevo tu aportación.

km130 dijo...

Hola, he encontrado hoy vuestro blog y me ha encantado. Especialmente los artículos de Las Encartaciones. Enhorabuena.

Por cierto, en mi pueblo (Las Carreras- Abanto Zierbena) a la guadaña se le ha llamado Dalle, a afilarla con un pequeño martillo se le dice "picar el dalle". Esta es una de tantas palabras de uso en las encartaciones tales como enánago (sirón), borto (madroño), alventado (alocado) etc etc.

Un saludo

Armando

Unknown dijo...

Hola Armando, muy interesante tu aportación. Dentro de pocos años será un vocablo olvidado, así que, al menos, que quede constancia escrita de los diferentes nombres.

Un cordial saludo

Antton Lesaka dijo...

Jose Mari Iribarren, en su VOCABULARIO NAVARRO:

--Talla > guadaña o dalle. de uso general. En Estella, Tralla.

--Tallar > Dallar, guadañar, segar con guadaña o dalle. De uso general. En el Fuero General se lee "taiar" y "tayllar" en el sentido de tajar o cortar.

--Tallador > guañador, Dallador (Zona Media y Montaña)

--Tallerri > campo de hierba, prado (En Otxagabia).
Al campo de hierba, una vez segado, le llaman TALLONDO.

Antton Lesaka dijo...

--Dalla > Dalle o guadaña. De uso general.

--Daya > guadaña (Roncal)

--Dayar. Dallar, segar hierba con la "daya", dlla o guadaña (Roncal).

De "VOCABULARIO NAVARRO" 2ª edi, Jose Maria Iribarren.

Unknown dijo...

Muchas gracias por la información, Antton.

Saludos